Δευτέρα, Νοεμβρίου 14, 2011

translation (μέχρις εκεί)

Πονάω μεταφράσεις
δε μου φτάνουν σημειογραφίες και γλώσσες
Ρίχνω χάρτινες εσπέρες στα σκυλιά
όσο που να τις καταπιούν και γίνουν νύχτες
γρούζουν το πόνημα που ζήτησα
Μα μέχρις εκεί

Ξεβγάζω τα δόντια μου
εμπορεύομαι τις οδύνες που φυτρώνουν στη θέση τους
βαθύχρωμοι βλαστοί φθινοπώρου
ένα δάσος από οξυές που με στριμώχνει στο δωμάτιο
Δε θα πάρει κανείς
Σμάλτινα φαντάσματα δαγκώνουν το πόνημα
που κρατώ στην παλάμη
Μα μέχρις εκεί

Πώς λέγεται η ζωή με τα μάτια
Πλησίασε να σου δω ένα μυστικό
να σου ακούσω τα κλειδιά του επόμενου πόνου
Στο πρώτο πρόσωπο κομπιάζω
πάρε το εγώ να λυθώ στην απορία σου
μα μέχρις εκεί

πιο κάτω μυρίζει μπαρούτι στα θεμέλια του κόσμου
εξάλλου δεν ήταν όμορφα
μέχρις εκεί;

Δεν υπάρχουν σχόλια: